Désolé, cet article est seulement disponible en English.
Category: press release
Désolé, cet article est seulement disponible en English.
Désolé, cet article est seulement disponible en English.
namoWoman :: In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
Iran, Téhéran – En se recréant, les artistes transcendent leur temps et leur espace personnel, et maintenant Salim Ghazi Saeedi s’est efforcé d’oublier la vie dans sa ville, Téhéran, en composant son 6ème album, namoWoman. Album instrumental métal pré-progressif et progressif, namoWoman emprunte à la musique persane ses intonations microtonales tout en nous initiant à un langage construit de façon inédite (conlang), “l3abEl” (prononcer Babel), dans lequel est rédigé le livret de l’album.
Salim est un homme d’extrêmes, qui s’attache sans cesse à réconcilier et harmoniser les éléments les plus éloignés et les plus contradictoires. Ainsi, lorsqu’il progresse en tant qu’artiste de rock métal dans un environnement étranger au rock – sa ville natale- , ou qu’il emploie des moyens personnalisés pour s’exprimer, comme ce langage créé de toutes pièces, tout vient naturellement à son style de vie. Dans son album de 2012, Salim a utilisé une approche expressionniste microtonale dans le domaine de l’Art Rock/ Métal, qu’il décrit lui-même comme “des espaces vides, remplis de guitares électriques sauvages et de mélodies expressives, comportant en même temps et en filigrane des éléments de danse orientale “.
Concernant les concepts exprimés lors de la création de namoWoman, Salim dit encore “j’ai souvent ressenti la notion d’impossibilité comme un obstacle important à mon esprit- un esprit humain qui préfère d’ordinaire des méthodes de cognition imagées et allusives. Salim ajoute : ” En tant qu’artiste, créer et explorer des domaines mentaux encore inconnus m’a toujours fasciné, et pour stimuler mon esprit, l’orienter vers toujours plus de nouvelles possibilités, j’aime explorer des concepts fondamentaux comme la sexualité humaine. Des idées, comme celle de considérer la sexualité humaine sous l’angle de sa dualité m’ont donné accès à un autre état d’esprit et à d’autres fascinations pour des formes de vie exobiologiques, et ont progressivement alimenté ma créativité pour namoWoman. Peut-être pourrais-je même dire que cette façon de voir les choses a forcé mon esprit à donner des réponses à un niveau vital et à remettre en question sa propre existence.
La couverture de l’album est illustrée par cette peinture de Carvaggio, “Méduse”, qui selon Sigmund Freud est “le talisman suprême pour exprimer le concept de castration”. Salim dit : “La couverture de namoWoman est une représentation symbolique illustrant le fait qu’une conceptualité dualiste doive passer par la castration de notre identité sexuelle pour ensuite la reconstruire de nouveau. Tous les morceaux de cet album apparaissent comme une perspective de tels domaines de créativité.
Ici, les quarts de ton persans s’imbriquent dans les intervalles de musique occidentale – Comme Salim l’a souligné sur son site dans un article de théorie musicale, “Les modes Persans : Lire entre les lignes de la musique occidentale”. Tout comme les quarts de ton harmonisent le langage musical de namoWoman, le langage l3abEl utilisé dans son livret s’efforce d’établir une harmonie dans le domaine des mots.
namoWoman est disponible en format digital et en CD à www.salimworld.com/album-namowoman.htm
1. namoW
2. nam
3. amo
4. moW
5. oWo
6. Wom
7. oma
8. man
9. Woman
Désolé, cet article est seulement disponible en English.
Désolé, cet article est seulement disponible en English.
Iran, Téhéran – Le 5ème album du musicien de rock progressif iranien Salim Ghazi Saeedi Ghazi Saeedi, “Human Encounter”, vient de sortir. C’est un album-concept avec une histoire retraçant les expériences vécues par l’artiste au cours de sa vie. La plupart des titres sont dédiés à des êtres humains qu’il adore, ou à des événements de sa vie. En voici toute l’histoire :
Lorsque je suis venu sur terre, en 1981, je suis malgré moi entré en contact avec le genre humain. Quelques lumineuses rencontres mises à part, j’ai trouvé le reste plutôt sombre, et laid. “Human encounter” est une chronique personnelle relatant ces rencontres. Cet album se divise en deux catégories :
Le “côté sombre” relate les expériences les plus laides. J’ai pu constater que les êtres humains ont tendance à nommer chaque chose, pour ensuite se méprendre sur sa signification. Aussi n’ai-je cure de ce qu’ils peuvent bien entendre par le mot “mauvais”; mais il ne fait aucun doute que les êtres humains eux-mêmes sont la principale source de terreur, de souffrance et de destruction sur terre.
Le “côté lumineux” reflète les plaisirs rencontrés ici-bas. Je dis qu’aucun plaisir n’existe sur terre sans passer par un être humain; aussi les titres correspondants sont-ils autant de dédicaces à des individualités humaines. Bien sûr, au premier abord, la terre a de l’allure, mais cela ne résistera pas au temps. La seule chose qui soit immortelle est ce que l’homme crée.
Maintenant que je vais quitter cette planète, seules me manqueront quelques personnes, comme celles auxquelles je fais allusion dans “le côté lumineux”… Les autres peuvent bien se putréfier dans les abysses du temps.
“Human Encounter” est disponible en format MP3 ou CD à www.salimworld.com . Visionnez également la bande-annonce de cet album à http://youtu.be/ic7wo-lu9Mo
1. Human Encounter Prologue
DARK SIDE
2. Lustful Feast of Flesh
3. You Many One Devils (dedicated to rulers of past, present and future)
4. Lonesomeness
5. Sadistic Teacher (dedicated to my 4th grade teacher)
6. City Bombardment (dedicated to 1980 Iran-Iraq war bombs)
BRIGHT SIDE
7. For Eugene, Distilling the Delicacy (dedicated to Eugene de Blaas 1843-1931)
8. For Ali, Who Does Live Many Births Mercifully
9. For Kurt, The King Without Crown (dedicated to Kurt Cobain 1967-1994)
10. For Thelonious, and His 88 Holy Names (dedicated to Thelonious Monk 1917-1982)
11. For Jeremy, Embodying the Mastermind (dedicated to Jeremy Brett 1933-1995)
12. Unknown Red-Skirt Girl, Who Vanished Before My Eyes in 1995
Come As You Are!
English: Welcome to my daydream: “Avant-garde ancient art-rock from Iran”
Russian: Добро пожаловать в мой сон наяву: “Авангардный исторический арт-рок из Ирана”
German: Willkommen zu meinem Tagtraum: “Avant-garde historischer Art-Rock aus dem Iran”
Romanian: Bine aţi venit în visul meu: “Art-rock antic de avangardă din Iran”
Italian: Benvenuti nel mio sogno ad occhi aperti: “Antico art rock d’avanguardia dall’Iran”
Danish: Velkommen til min dagdrøm: “Forhistorisk avantgarde kunstrock fra Iran”
Bulgarian: Добре дошли в моя блян: “Авангарден древен арт-рок от Иран”
Dutch: Welkom bij mijn dagdroom: “Avant-garde ancient art-rock uit Iran”
Swedish: Välkommen till min dagdröm: “Avantgardistisk forntida artrock från Iran”
Polish: Witam w moim śnie na jawie: “awangardowy starożytny art-rock z Iranu”
Norwegian: Velkommen til min dagdrøm: “Avantgarde eldgammel art-rock fra Iran”
Serbian: Dobrodošli u moj san na javi: “Avangardni drevni art-rok iz Irana”
Esperanto: Jen mia revo: “Avangarda antivka artrokmuziko el Irano”
Ukrainian: Ласкаво прошу в мій сон наяву: “Авангардний історичний арт-рок з Ірану”.
Greek: Καλώς ήρθατε στην ονειροπόληση μου: “Η ελίτ της προγενέστερης ροκ τέχνης από το Ιράν”
Farsi:
Serbian: Dobrodošli u moj san na javi: “Avangardni drevni art-rok iz Irana”
Hebrew:
Lithuanian: Sveiki atvykę į mano svajonę: “Avangardinis senovinis artrokas iš Irano”
Slovene: Dobrodošli v moja sanjarjenja: “Avantgardni starinski art rock iz Irana”.
Le rock progressif n’a pas de frontières! Salim, un iranien compositeur de rock progressif, vient de lancer son site web en français!
Ma musique a toujours été instrumentale, ignorant naturellement la barrière des langues. Cependant mon esprit ne cesse de produire des mots… Pour transcender mon univers à moi, j’ai eu envie de parler votre langue! “Exterminer toute pensée rationnelle. C’est la conclusion à laquelle je suis arrivé” (Le Festin nu, David Cronenberg)